No exact translation found for الكراهية العرقية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الكراهية العرقية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Millones de vidas inocentes se perdieron de una manera atrozmente premeditada y sistemática sobre la base del odio ciego por motivos raciales y políticos.
    فقد أُزهقت أرواح الملايين من الأبرياء بأشنع طريقة متعمدة ومنهجية تستند إلى الكراهية العرقية والسياسية العمياء.
  • Protección contra la incitación verbal al odio y la violencia racial
    ثالثاً - الحماية من الكلام الذي يحرض على الكراهية والعنف العرقي
  • Esa trágica calamidad subraya de qué manera el odio racial puede hacer que los seres humanos cometan horribles actos de violencia contra sus semejantes.
    وتلك المأساة الفاجعة توضح كيف يمكن للكراهية العرقية أن تقود الإنسان إلى ارتكاب أعمال عنف مروعة ضد أخيه الإنسان.
  • Sr. Skinner-Klée (Guatemala): Nos reunimos hoy en este recinto para recordar a las víctimas del Holocausto, inocentes seres humanos, víctimas del odio étnico y racial, de la intolerancia política y social.
    السيد سكينر - كليي (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): إننا نجتمع هنا اليوم لكي نحيي ذكرى ضحايا المحرقة، وهم أشخاص أبرياء راحوا ضحايا للكراهية العرقية والعنصرية وللتعصب السياسي والاجتماعي.
  • Tampoco es infrecuente que las violaciones graves de los derechos humanos que afectan a las poblaciones civiles se produzcan como consecuencia de enfrentamientos desenfrenados entre comunidades, motivados por el odio étnico, lo cual da lugar a corrientes de refugiados y desplazados internos.
    كما أنه من المألوف أن تنجم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان عن مواجهات بين الطوائف تدفعها الكراهية العرقية وتتمخض عنها عمليات نزوح للاجئين والمشردين.
  • Los hechos observados en esta segunda visita confirmaron y reforzaron las preocupaciones del Experto independiente, que en la parte oriental del país comprobó la difusión del odio étnico, relacionada asimismo con el problema de la repatriación de las milicias extranjeras.
    وأكدت الوقائع المسجلة خلال هذه الزيارة الثانية وعززت بواعث قلق الخبير المستقل الذي لاحظ في الجزء الشرقي من البلاد انتشار الكراهية العرقية المرتبطة أيضاً بمشكل عودة الميليشيات الأجنبية.
  • En el proyecto de resolución se subraya adecuadamente que es importante seguir educando sobre la historia del Holocausto, que es la mejor demostración de las consecuencias del odio étnico y religioso.
    ومشروع القرار أيضا يؤكد، وعن صواب، على أهمية مواصلة التثقيف بتاريخ محرقة اليهود التي تمثل أفضل دليل على ما يمكن أن تؤدي إليه الكراهية العرقية والدينية.
  • El Grupo de los 77 y China, que están profundamente preocupados por la creciente utilización de las nuevas tecnologías de la información y de las comunicaciones, particularmente de la Internet, para difundir el racismo e incitar al odio racial, mecanismos éstos que, por el contrario, deberían servir para sensibilizar a la opinión pública y educarla, piden que los Estados impongan sanciones, sobre todo jurídicas, contra tales actuaciones.
    وأعرب عن قلق مجموعة الـ77 والصين للاستخدام المتزايد للإنترنت والتكنولوجيات الحديثة في مجال المعلومات والاتصالات لنشر الأفكار العنصرية وإثارة الكراهية العرقية بدلاً من استخدامها في نشر التوعية والتعليم، ومناشدتها الدول أن تفرض عقوبات، خاصة العقوبات القانونية، على تلك الأعمال.
  • El presente informe muestra las consecuencias catastróficas (que equivalen a 20 tsunamis que se hubiesen desatado contra el Congo desde 1998) de la violencia, el odio étnico, especialmente en el este del país, las violaciones masivas de los derechos humanos y los crímenes contra la humanidad, y del clima de corrupción que tiende a generalizarse.
    ويبين التقرير العواقب الوخيمة (ما يعادل 20 تسونامي منذ عام 1998) لأعمال العنف والكراهية العرقية، ولا سيما في شرق البلاد، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والجرائم في حق الإنسانية وبيئة الفساد الذي لا يفتأ يتفشى.
  • iii) La prohibición de la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial;
    `3` حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية؛